събота, 27 юни 2015 г.

„Една и съща нощ” от Христо Карастоянов като образец за постмодерен роман




Романът на Христо Карастоянов „Една и съща нощ”, с подзаглавие „Дневник на един роман” излиза през 2014 година, като към момента (29.5.2015 г.) това е двадесет и седмия роман на автора[1]. Като жанр може да се определи като политически или исторически, разделен на общо шест части, последната от която е озаглавена „Часът на смъртта”. Сам по себе си, той съдържа всички основни белези на постмодерното писане, макар да описва моменти, случили се в първата четвърт на ХХ век. В него са отразени множество разговори между известния поет Гео Милев и неговия приятел Шейтанов, събития, случили се около тях, като същевременно са намесени и много лица, действително съществуващи в обкръжението им по онова време. Но събитията не са представени последователно, в единен и праволинеен текст, а целият роман е изграден по нов, иновативен начин, по който се изграждат и повечето произведения, принадлежащи на постмодернизма.

Христо Карастоянов е роден пред 1950 година, следователно не е бил пряк свидетел на събитията, описани от него в романа. Те се случват около четвърт век преди това. От този факт може да се постави под съмнение достоверността на поднесената информация, макар че голяма част от фактите са общоприети от историческата наука – имената на децата, съпругата и бащата на Гео, годините и войните, случили се тогава, участието на поета в ред събития, участието на властта в живота на хората, строгата цензура, атентатът в църквата „Света Неделя”, създаването на списание „Пламък”. Всички тези достоверно описани в романа факти спомагат на Карастоянов да се утвърди не просто като изкусен разказвач, а и като познавач на историята от първата четвърт на ХХ век. Разговорите, проведени между протагонистите в романа са изцяло адекватни в пространствено-времевия континиум, както и описаните събития. Съмнението в достоверността произлиза също и от използваните фрази като „трябва да си е помислил, сигурно си е го е помислил...” (Карастоянов 2014: 9), както и по-късно появилите се в романа електронни писма на автора до директор Янев, в които го пита за датата на смъртта на Мила, след неуспешното му търсене в глобалната мрежа (Карастоянов, 2014: 241) – а всички са наясно, че в мрежата може да се публикува информация, която не е официално потвърдена – един от белезите на постмодернизма.
Подзаглавието „дневник на един роман” е изцяло адекватно с оглед на повествованието – Карастоянов е отбелязвал всяка дата, година и какъв ден от седмицата е, когато пише съответната част от книгата. То не е обвързано по никакъв начин със сюжета, романът е писан в периода 2013-2014 година според „дневника”. Колкото до заглавието, то остава до известна степен енигматично, но може да се интерпретира със събитията от последните страници: „по едни и същи места и по една и съща причина; газели една и съща кал под един и същ сив майски дъжд, събрани от един и същ кошмар...” (Карастоянов, 2014: 306). Като постмодерен роман, „Една и съща нощ” притежава фрагментарност, хаотичност, прескачане от едно време в друго. Последното много ясно е илюстрирано както чрез множеството ретроспекции със събитията, случили се около поета Гео Милев и анархиста Шейтанов, така и изненадващото идване „днес”, с размислите на самия автор, неговата комуникация по електронната поща по повор проучванията му, също и едно прескачане в 1973 година (на стр. 269). Хаосът се наблюдава през целия роман, като още в началото едно изречение остава незавършено по средата на едната страница и продължава в края на другата (29-30) – междувременно са вмъкнати други разсъждения, отклоняващи вниманието на читателя – също белези на постмодерния роман. Повествованието не върви праволинейно, а хаотично – има ентропия. Този на пръв поглед хаос без връзка, в действителност има такава, но тя става ясна по-нататък в изложението и с известна доза въображение от страна на читателя.
Друга интересна особеност на романа на Карастоянов (впрочем особеност на повечето съвременни романи), е липсата на каквато и да била цензура по отношение на вулгаризмите. Всякакъв род псувни, квалификации от типа „курва, педераст, мръсен задник” и прочие са поднесени в прав текст, което е недопустимо с оглед липсата на ограничителна възраст и родителски контрол на читателя. Самото заглавие също не подсеща за какво се разказва в романа, и е напълно възможно непълнолетно дете да посегне към него.
Преводът на чуждите фрази също е интересен за отбелязване от критическа гледна точка. В класическите текстове, всички думи и фрази на чужд език би следвало под линия да са преведени на български, но в романа на Карастоянов тази тенденция не е изпълнена изцяло. Има и преведени изрази (напр. на 68 стр.), но има и цели абзаци, чиито преводи липсват и отново дезориентират читателя. Освен това, би следвало чуждите думи да се изписват на съответния език – неточност, която също се наблюдава в повествованието: бон жур” (59) и оревоар (69) е по-приемливо да се поднесат като „Bon jour” и “Au revoir”, със съответния превод. Бележките под линия (напр. на с. 80) не е уточнено от кого са – автор, редактор, преводач.
В романа са застъпени и множество проблеми, актуални както тогава (първата четвърт на ХХ век), така и днес. Народът е масово недоволен от правителството, иска управниците да бъдат осъдени, не малко са и желаещите да „взривят министерството” – също както и Шейтанов, конфликтът между родители и деца също е актуален. Авторът се намесва активно в текста, вмъква мисли и преживявания около самото му писане, дори начини, чрез които е черпил информация за описваните събития. Това е още един белег на постмодернистичното писане, което всъщност далеч не започва с Карастоянов.
Романът „Една и съща нощ”, с всичките си достойнства на увлекателно и информативно четиво, както и с всичките по-горе описани особености, изцяло се припокрива с представите за постмодерния роман. Тенденциите на този вид писане ясно се открояват в хода на повествованието, и самият роман представя историческите събития такива, каквито са били, по един нов и интересен за усвояване начин – с всичките диалози, беседи, размишления на протагонистите – нещо различно от простото изреждане на фактология в учебниците и специализираната литература. Достоен е да заеме предни позиции в класациите за съвременната литература именно заради тази новост, предложена от Карастоянов.
Източници:
Карастоянов, Христо. Една и съща нощ. Дневник на един роман. ИК „Жанет 45”, Пловдив, 2014
Карастоянов, Христо. (статия). Последен достъп на  29.05.2015 г. от Wikipedia: http://bg.wikipedia.org/wiki/Христо_Карастоянов


[1] Данните са взети на 29.05.2015 г. от Wikipedia: http://bg.wikipedia.org/wiki/Христо_Карастоянов

Няма коментари:

Публикуване на коментар