неделя, 4 юни 2017 г.

Мона Чобан - "Доста"

         За читателите, избиращи книги от по-долните рафтове на книжарниците, няма как да не направи впечатление корицата на романа „Доста“ с набиващия се на очи червено-розов нюанс и контрастиращото лилаво. Търсеният ефект за привличане на вниманието е налице. Трябва да се знае обаче, че това издание на „lexicon” не е първо, а книгата излиза и през 2012г. от печата на издателство „Адвъртайз, където е с различна корица и с около петдесет страници по-голяма.
         Цанка Цанкова, известна с псевдонима си Мона Чобан, автор и на първия български чиклит[1] роман „Сексът не е повод за запознанство“, продължава една тенденция в българската литература, която се наблюдава и в „Щъркелите и планината“ на Мирослав Пенков, в „Самодива“ на Краси Зуркова, донякъде и в „Бабо, разкажи ми спомен“ на Ивинела Самуилова, а именно създаването на история, свързана и лежаща на фолклора, на митологията и мистерията около българското село, но погледнато отвън, през очите на минувача, на чужденеца или възвръщенеца.
         Общо казано, това представлява структурната схема на романа „Доста“ (макар и малко спорно дали книгата може да бъде приемана като роман, заради обема, разгръщането на действието и героите) – преместването на Катерина и нейния съпруг Мано от Париж в българското селце Буйново, събитията, съпътстващи всичко това и мистериозната история около момиче на име Достена, живяла преди около сто и петдесет години.

         Още от началото, книгата започва спокойно, без особена динамика и бурни събития в действието. Ако има нещо, което да нарушава това състояние, подобно на идилия, то е свързано с емоционалните състояния на героите и в частност Катерина, която може да бъде приета като централен образ. Другата сюжетна линия, която се развива в миналото и е представена на читателите чрез бълнуванията на местния луд Пабоб, е свързана с Доста и мистерията около нейната смърт, носеща след себе си проклятие за жените от този род, но тя стъпва в повествованието впоследствие. Тук идва и основният проблем, който пречи на цялата книга по мое мнение. Завръзката, интригата в романа е прекалено проточена. Читателят попада на нещо като продължително запознанство с живота на Катерина и Мано. Името от заглавието, дори и само споменато, се появява твърде рядко и късно в първата половина на книгата. А трябва да се отбележи, че самата история с момичето е неясна, не става ясно защо е вмъкната в другата история, разказваща за Катерина и Мано. И подобно развитие, при прочетена вече половин книга, носи вероятността да обърка читателя и да го откаже. Цялото отлагане и увъртане около случилото се и връзката на Доста със събитията от настоящето в романа прави големи епизоди от книгата да изглеждат като пълнеж, като допълване на обема. Такива са подробностите около живота и вътрешните състояния на Катерина, Мано и малкото останали старци в селото, дейности от ежедневието им, случки от миналото им и прочие подобни моменти, които иначе не са неестествени за природата на романа, но тук те нямат отношение към основното в него, което е заявено на гърба на книгата и чрез заглавието. Едва втората половина и към края на романа започва да се случва нещо по-интригуващо и грабващо читателското внимание, да има раздвижване в правилната посока и с по-малко отклонения.
         Друга слабост на книгата е неумелото прикриване на авторката зад героинята чрез всевиждащия и всезнаещ повествовател. Дори без да познава живота на Мона Чобан, читателят няма как да не направи връзка между нея и Катерина. Да, подобно нещо също е нормално за литературата, съвсем в реда на нещата е да има втъкани лични впечатления и преживявания, но тук прекаленото взиране в героинята, постоянното почти следене на действията и чувствата ѝ (в това отношение се вижда прилика с чиклит романа) на фона на по-неутралния поглед върху другите персонажи и дори Доста, правят лесно доловима връзката между автор и герой. Самото отношение на повествователя е различно спрямо Катерина и спрямо останалите. Навярно разказването в първо лице би стояло по-естествено в случая, би скрило доста грапавини, но това е само лично предположение.
         „Доста“ затвърждава тезата, че българският фолклор и българското село стават все по-привлекателни за авторите, живеещи и творящи в чужбина. Покрай все по-осезаемата урбанизация и отдалечаването на хората от природата, някои съвсем естествени и нормални за българския бит доскоро дейности стават обект на внимание в книгите, на тях започна да се гледа като на нещо екзотично, далечно и дори чуждо. Книгата на Мона Чобан навярно ще намери своите почитатели, но трудно може да бъде приета като мерило за висока литература.



[1] Жанр, занимаващ се с проблемите на жените, с любовния им живот, с кариерата и прочие, от типа на „Сексът и градът“


Автор: Мехмед Атипов
"Под линия", 2017г.

Няма коментари:

Публикуване на коментар